dem Wagen schreitet Hypolitos, ihm folgen Claudia, Lucretia,
Hippo und Deiphile.
Voyant le monde ainsy inys et vaincn.
par le moyen qui va point chaste este.
Pour batailler prent armes chastete.
Qui Cupido dompte soulz son escu.
Vgl. die Anmerkung zu Nr. 1. Höhe 4:24 Meter, Breite 5-79 Meter.
Nr. 3. Der Triumph der Zeit über den Ruhm.
Auf einem von zwei weißen Hirschen gezogenen Wagen,
dem ein Rabe und ein Hahn, beide fliegend, vorgespannt sind,
fährt rückwärts sitzend, aber nach vorne blickend die Zeit, „le
temps“, in Gestalt eines alten, eine Uhr hochhebenden Mannes.
Zu seinen Häupten der Tierkreis und die Sonne. Unter den
Rädern des Wagens liegt mit zerbrochener Posaune der Ruhm.
Den Wagen umgeben: Adam, Methusalem, Noe und Nestor.
Le temps esmeu apres noises debas.
viel et casse sans craindre aucun port darmes,
A renommee a faire plusieurs alarmes.
Et du plus hault il la remise au bas.
Vgl. die Anmerkung zu Nr. 1. Höhe 412 Meter, Breite 4:50 Meter.
Saal II.
Nr. 4. Der Triumph des Todes über die Keuschheit.
Den Zug eröffnet Pandora mit Schlangen im Haar, die
Büchse öffnend, der eine Schar von Untieren entquillt. Der
von zwei Ochsen gezogene Wagen mit den drei Parzen Clotho,
Lachesis und Atropos, die den Faden spinnen, abwickeln und
zerreißen, überfährt die weißgekleidete Gestalt der Keuschheit
„Chastete“ mit ihrem Palmzweig. Die Räder schiebt das Alter,
„Viellesse“, in einem mit Rosen bestickten Prunkkleid. Hinter
dem Wagen die Unschuld, „Innocence“, ein Jüngling, der ein
Uringlas hochhebt. Oben am Wagen die Inschrift: LA CHERIS-C -
puis atropos et ses deux seurs fatailles.
A chastete sans rigele et sans compas.
Viennent ouurir le mortel dernier pas.
pour demonstrer leurs puissances totalles,
Vgl. die Anmerkung zu Nr. 1. Höhe 4:14 Meter, Breite 5:42 Meter.
12